Monoton, de biztos munka
A magyarok nem néznek feliratos filmeket, így minden programigazgató tudja: ha nincs szinkron, nincs nézettség. Az elszánt, gyűrődést bíró tévés fordítóknak így mindig akad munka, noha ez rosszabbul fizet, mint bármilyen szakfordítás vagy tolmácsolás. Egy negyven-ötven perces telenovella-epizód rendes fordításához tíz óra kell.
A legfrissebb hírekért kövess minket a Világgazdaság.hu Google News oldalán is!
Címoldalról ajánljuk
Tovább a címoldalra


