BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Késik az EU-joganyag kiadása

Nem lesz elérhető az EU-joganyag egésze valamennyi új tagállam nyelvén az unió Hivatalos Lapjában május 1-jén. A jogi szakértők véleménye megoszlik, hogy a közösségi jogszabályok akkor is érvényesek-e, ha hivatalos fordításuk nem jelent meg.

Egészen bizonyosan nem jelenik meg nyomtatásban teljes egészében május 1-jéig a Hivatalos Lap 250 kötetes különkiadása, amely a másodlagos közösségi joganyag fordítását tartalmazza az akkor csatlakozó országok nyelvein - közölte lapunk érdeklődésére Eva Benova, aki az unió hivatalos kiadójánál (Eur-OP) a közösségi joganyag (acquis) megjelenését koordinálja az új tagállamok nyelvein. Csak a Hivatalos Lap elektronikus verziója lesz elérhető, ám valószínűleg az sem lesz teljes. Egyes jogszabályoknak a nem hivatalos, tájékoztató jellegű szövege jelenik csupán meg addigra az Eur-Lex nevű uniós adatbázisban (http://europa.eu.int/eur-lex), ezekre viszont nem lehet jogi követeléseket alapozni.

Valamennyi új tag esetében késések vannak a hivatalos jogszabályi szövegek kiadásával - mondta Benova. Tájékoztatása szerint Magyarország esetében a teljes kinyomtatandó mennyiség 72 százaléka érkezett be eddig az Eur-OP-hoz, a tagjelölt országok átlaga 70 százalék. A magyar fordítások minőségével azonban nincs baj, az egészen kiváló - hangsúlyozta Benova.

Magyarország formális kérdést fog intézni az EU illetékeseihez arról, hogy valóban nem jelenik-e meg május 1-jére teljes egészében a Hivatalos Lap 250 kötetes különkiadása - mondta lapunknak Gottfried Péter integrációs államtitkár. A Külügyminisztériumba is futottak be bizonyos jelzések arról, hogy ez esetleg nem történik meg, ezért hazánk iránymutatást szeretne kérni az uniótól, hogy mi a teendő, ha tényleg nem jelenik meg időben a 250 kötet mindegyike.

A jogásztársadalom véleménye megoszlik arról, hogy hatályosnak tekinthető-e az EU-jog abban az esetben, ha az adott ország hivatalos nyelvén nincs kihirdetve. Kecskés László, a pécsi egyetem jogászprofesszora szerint igen, sőt alkalmazható is, hiszen az unió másodlagos joga például nincs is lefordítva Írország egyik hivatalos nyelvére, a keltára. Czuczai Jenő, az Európai Jogászakadémia alelnöke szerint a hatályba lépés kizárólag annak függvénye, hogy április 30-ig a római kormánynál mind a 25 érintett állam letétbe helyezi-e a csatlakozási szerződés ratifikációs okmányait. Más kérdés, hogy ha nincs meg a másodlagos joganyag egésze magyarul (márpedig az Eur-Lex adatbázis vagy más internetes források ebből a szempontból nem relevánsak, csak a papíron kinyomtatott Hivatalos Lap számít autentikus forrásnak), akkor az EU megsérti a csatlakozási szerződést, amely szerint időben rendelkezésre kell állnia a hivatalos magyar fordításnak - hangsúlyozta lapunknak Czuczai Jenő.

Ha a Hivatalos Lap nincs időben kinyomtatva, az ennek elmaradásából fakadó minden kárt a tanács köteles megtéríteni Magyarország számára, s ezért hazánk már a csatlakozás másnapján keresetet nyújthat be a tanács ellen - véli Czuczai Jenő. Más szakértők azonban úgy látják, hogy egy ilyen konfrontatív lépés megtétele esetén Magyarország húzná a rövidebbet, az EU ugyanis (a hasonlóan rosszindulatú szemlélet elharapózása esetén) alighanem joggal rendelhetné el védzáradékok alkalmazását.

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.