A vám- és pénzügyőrség honlapján három héttel a csatlakozás előtt tájékoztatják az ügyfeleket, hogy "a közösségi jogszabályok hivatalos magyar nyelvű fordításai csak közvetlenül 2004. május 1-je előtt fognak megjelenni". Mindazonáltal megjegyzik, hogy ezeket a szabályokat már korábban is alkalmazni kell(ene), ugyanis ha valaki a csatlakozástól érvényes vámhatósági engedélyt kíván beszerezni, kérelmét már 2004. március 1-jétől be kellett nyújtania, az uniós elvárásoknak megfelelő tartalmi és formai megkötöttségekkel.
A vám- és pénzügyőrségen arról tájékoztatták a Világgazdaságot: sajnálják, hogy a késlekedő fordítások miatt nem tudják ügyfeleiket megfelelő információval ellátni. Az átmeneti nehézségek enyhítésére a magyar vámigazgatás az engedélyezési eljáráshoz kapcsolódó okmányok angol és német nyelvű változatát is elfogadja (megfelelő, ha azokat magyar nyelven töltik ki az ügyfelek). A vámhatóság felügyeleti szerve, a pénzügyi tárca nem tartja magát felelősnek, a fordítás ugyanis az Igazságügyi Minisztérium (IM) kompetenciájába tartozik - mondták a sajtóosztályon.
Az igazságügyi tárcánál Somsich Réka, a fordításkoordináló osztály vezetője arról tájékoztatta lapunkat, hogy a vámkódex fordítása már elkészült, az IM-ben végezték a szöveg jogi nyelvi ellenőrzését a Pénzügyminisztérium szakmai segítségével. Az anyag véglegesítése Brüsszelben történik, s az már uniós hatáskör, hogy a jóváhagyott szöveg mikor jelenik meg mindenki által hozzáférhető formában.
A nemzetközi kereskedelemben érdekeltek kissé nyugtalanok a hiteles joganyag késlekedése miatt. Nietsch Tamás, a Magyar Vámügyi Szövetség alelnöke szerint mindenkinek kárt okoz a késés, aki az unión kívüli országokkal bonyolít le export- vagy importforgalmat. Az uniós vámkódex végrehajtási rendeletének interneten megtalálható magyar nyelvű fordítása nem tekinthető konszolidált szövegnek, rengeteg módosítás hiányzik belőle. Nehezíti a munkát az is, hogy a magyar vámtörvény végrehajtási rendeletét még nem adta ki a pénzügyi tárca, így alapvető információknak nincsenek birtokában. A vámügyi cégek nem tudják felkészíteni belső munkatársaikat a csatlakozás utáni feladatokra. Képtelenek elmagyarázni az ügyfeleknek, pontosan milyen előírásoknak kell majd eleget tenniük, és nem tudják kellő módon előkészíteni a kereskedelmi szerződéseket sem - mondta Nietsch Tamás. Szerinte akkor mennének megfelelően a dolgok három héttel a csatlakozás előtt, ha már a legapróbb részletszabályokat is ismernék.
Előre nem jósolható meg - vélekedett -, milyen galibát okoz majd, hogy a vámhatósági tevékenységi engedélyeket kellő ismeretek nélkül kérik meg a gazdálkodók. Akár az is elképzelhető - vázolt fel egy pesszimista forgatókönyvet -, hogy a pontatlan kérelem miatt nem adják meg például a halasztott vámfizetési engedélyt, a vámraktári tevékenységhez szükséges jogosítványokat, vagy nem kapja meg az adott cég az egyszerűsített vámeljárási lehetőségeket.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.