BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

A Fekete tej a Kamrában

Gothár Péter rendező szereti az orosz kultúrát, szívesen választ orosz témát. Ezúttal a fiatal orosz író, Vaszilij Szigarjev Fekete tej című darabját állította színre a Kamrában, de tegyük hozzá azonnal: Tompa Andrea fordítása alapján Parti Nagy Lajos írta színpadra a művet. Már az első mondatoknál pontosan érzékelhetőek ugyanis a kitűnő magyar költő-író sajátos nyelvi leleményei. Szigarjev jól ismeri az orosz valóságot és nyelvet, Parti Nagy Lajos a magyart, Gothár Péter pedig, úgy tetszik, mindkettőt.

A parányi színpad remek díszlete - amelyet rendezői szokásához híven ezúttal is Gothár Péter tervezett - lepusztult orosz falu vasútállomását hozza testközelbe, de nagyon is ismerős ez a rémségesen koszlott közeg. Amint Kovács Andrea "beszédes", figuraépítő jelmezei is azok. A két főszereplő, Sura és Ljovcsik orosz ugyan, ám ha két kört teszünk a 6-os villamoson, vagy kicsit bámészkodunk-fülelünk a Nyugati téri aluljáróban, előbb-utóbb hallhatunk ilyen szövegeket, amilyenek az ő mondattöredékeik.

Sura és Ljovcsik Moszkvából érkezik a valóban isten háta mögötti faluba, ahol még a vonatok sem állnak meg, legföljebb egy-két elektricska. Cipelik a többszatyornyi "tósztmékerüket", amelyeket igyekeznek rásózni a falu mélységes nyomorban élő lakosaira. Szantner Anna kényes-kisminkelt, buta libuskát játszik, aki irtózik ettől a falutól, s menekülne innen. Csakhogy előrehaladott terhes, s éppen ezen a rémséges állomáson megindul a szülés. Így ott ragad korlátolt párjával a faluban. A második rész három héttel később játszódik, ekkor már ósdi babakocsival jönnek ki az állomásra. Csakhogy Sura nem akar hazautazni, a moszkvainál emberibbnek hiszi ezt a parányi falusi világot. A fiatal pár drámája persze megoldódik - hogy miként, azt nem áruljuk el.

Mindeközben Bertalan Ágnes ejt ámulatba minket azzal, amilyen kitűnően kelti életre az általa játszott vallásos-révült ápolónőt. Amint az első részben meg Szirtes Ági remekel földhözragadt, mocskos szájú, nyers némberével. A két főszereplő, Szantner Anna és Kocsis Gergely, valamint Szirtes Ági és Bertalan Ágnes mellett elképesztő figurákat teremt Csomós Mari, Lengyel Ferenc és Ujlaki Dénes is, azaz az előadás mind a hét főbb szereplője. Kivételes színészi teljesítményeket láthatunk egy kíméletlenül keserű darabban, amelynek első részében hiába nevetünk jókat, egy idő után "leesik a tantusz": bizony, nincs miért fölényeskednünk. Amint a moszkvai Sura és Ljovcsik se különb a falu nyomorúságos, primitív la-kóinál, úgy bennünk is fölrémlik: ha tetszik, ha nem, van, ahol ilyen az élet. Nem is olyan messze tőlünk. (EE)

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.