A végső dolgok országában
Mostantól elmondhatjuk: Paul Auster minden regénye megvan magyarul. Ahhoz, hogy a kilenckötetes lista teljessé váljon, az életművét hazánkban gondozó Európa Könyvkiadónak régi "adósságát" kellett törlesztenie. A végső dolgok országában még 1987-ben jelent meg, röviddel azután, hogy Auster - negyvenévesen - "learatta" első sikereit a New York trilógiával. Nem tudni, a most kiadott könyv első körben miért maradt ki a sorból, ám annyi biztos: nem a szerény írói teljesítmény miatt.
2005-ben összetett feladat értelmezni a csaknem húsz évvel korábban írt antiutópiát. Bár ez nem biztos: ahogyan mindig, Auster ebben a művében sem bíbelődik aktuális politikai-társadalmi vonatkozásokkal. Noha a diktatórikus rendszer súlya alatt rogyadozó város (társadalom) leírásából kiinduló olvasó még ma is lelkesen válogatna a kínálkozó párhuzamok közt - 1987-ben még a nagy Szovjetunió is létezett -, a szerző nem kínál ehhez támpontokat.
Persze hogy nem: Paul Auster sosem hagyja, hogy világát ne egészében, az elejétől a végéig kelljen felfedezni. Valójában nem is a város a fontos, vagyis nem az, ami kívül, hanem az, ami belül, a szereplők tudatában és lelkében történik.
Ahogyan már a New York trilógiában is benne van minden, ami a szerzőt foglalkoztatja - a véletlen, az idő, a szenvedés -, nem hiányzik egyetlen fontos motívum ebből a könyvből sem. Amennyiben minden jó író ugyanazt a könyvet írja újra egész életében - mi mást tehetne? -, akkor ez Austerre fokozottan igaz.
A különbség annyi, hogy ezt egyre érdekesebben teszi. Izgalmasabbak a történetei, jobban olvashatók a szövegei. Innen nézvést A végső dolgok országában itt-ott megbiccen még: talán több a leírás, mint a cselekmény, márpedig emberünket sztorijainak egyedülálló sodrása miatt is szeretjük.
Paul Auster unikális jelenség a kortársi világirodalomban. Nem sorolható csoportokhoz, nem illeszkedik irodalmi áramlatokhoz, nem dalol munkásságáról a kritikusi kánon. Viszont sokan rajonganak érte szerte a világon. Magyarországon is van saját honlapja (www.paulauster.hu). A legnagyobbak egyike ennyit okvetlen megérdemel.
Paul Auster: A végső dolgok országában (Európa Könyvkiadó, Budapest, 2005, fordította: Pék Zoltán, 177 oldal, 1900 forint)


