BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Kékoportó helyett portugieser a piacon

A napokban megjelentek a piacon az első portugieserek. A korábban kékoportóként ismert vörösborok nevét európai uniós előírások miatt kellett megváltoztatni - lényegében ugyanarról van szó, mint az olasz tocai, illetve a francia tokay esetében, csak "fordítva" -, hasonlóan a lényegesen kisebb területen termelt kékmedochoz.

Még kevés piaci visszajelzés érkezett ahhoz, hogy a névváltás következményeit számba vegyük - mondta a Világgazdaságnak Szende Gábor villányi hegybíró. A hazánkban mintegy másfél ezer hektáron termelt kékoportó zömét déli borvidékünkön palackozzák, ahol gyakorlatilag nincs termelő, aki ne foglalkozna ezzel a fajtával is. Mint Szende elmondta, "a kuncsaftok most ismerkednek" az új névvel, s egyelőre a borászoknak "sem mindig áll rá a szájuk" a portugieserre. A hegybíró megjegyezte: átfogó kampányt nem terveznek, ám szerinte a váltás fogyasztókkal történő megismertetésében minden érintettnek - a termelőktől a kereskedőkön át a gasztronómia szereplőiig - szerepet kell vállalnia.

Jelenleg egyébként érdekes kettősség áll fenn: a szőlőfajta "átkereszteléséről" mind a mai napig nem született végleges döntés, ám a címkéken már nem használható a "régi" név - hangoztatja Pernesz György. Az Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézet vezető tanácsosa úgy látja, a szaporításra engedélyezett fajta akár maradhatna is kékoportó, illetve kékmedoc - ebbe nem szól bele az EU -, csak a palackozott bor nem tarthatja meg a nevét, mivel az földrajzi kategóriára utal. A Szőlőfajta-használati Bizottság - tagjainak kétharmadát a Hegyközségek Nemzeti Tanácsa delegálja, s az FVM, valamint az OMMI is képviselteti magát a testületben - december 7-én tanácskozik ismét a kérdésről.

Más a helyzet a rizlingszilvánival, amelyről kutatók kiderítették, hogy nemesítésekor nem is rajnai rizlinget, hanem ottonel muskotályt használt Hermann Müller-Thurgau. Az a jogszabály azonban, amelyek ezek után előírta, hogy az EU-bővítést követően hazánk is csak a nemzetközileg elfogadott Müller-Thurgau nevet használhatja, időközben hatályát vesztette - közölte lapunkkal Pernesz György. Hozzátette: a termelők így maguk dönthetik el, hogy "a tömegbor szinonimájává vált rizlingszilváni, vagy a talán jobban csengő Müller-Thurgau elnevezést írják címkéikre a jövőben". A kérdés amúgy annak ellenére kevesebbeket érint, hogy a fehér fajtát nagy mennyiségben termesztik; a belőle készülő minőségi palackozott borok aránya ugyanis igen csekély.

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.