BUX 44,130.61
+3.27%
BUMIX 3,760.06
+0.44%
CETOP20 1,868.32
+1.43%
OTP 9,370
+5.07%
KPACK 3,100
0.00%
0.00%
0.00%
+1.46%
0.00%
ZWACK 17,250
-0.29%
+2.22%
ANY 1,560
+0.97%
RABA 1,105
-0.90%
0.00%
+2.55%
0.00%
0.00%
+0.13%
0.00%
+0.79%
0.00%
+0.37%
OTT1 149.2
0.00%
-0.90%
MOL 2,948
+4.76%
+1.54%
ALTEO 2,810
+1.08%
-6.25%
-1.23%
0.00%
0.00%
+2.13%
MKB 1,972
0.00%
0.00%
-0.17%
0.00%
0.00%
SunDell 45,800
0.00%
+3.95%
+1.28%
-0.24%
+7.69%
-2.70%
+2.49%
GOPD 12,400
0.00%
OXOTH 3,500
0.00%
0.00%
NAP 1,192
-2.93%
0.00%
0.00%
Forrás
RND Solutions
Cégvilág

Befektetők is vadászgatnak a hazai könyvárveréseken

Egyre inkább felváltják a befektetési szempontokra is ügyelő vásárlók a kispénzű régi gyűjtőket az antikvár könyvek, kéziratok szegmensében, de az aukciós piacnak ezt a területét még mindig elég kevesen kísérik figyelemmel. Tavaly nem voltak olyan túlfűtött könyvárverések, mint egy évvel korábban, de az árak összességében nem estek vissza, még ha a 2014. végi százmillió fölötti forgalmat nem is lehetett elérni.

Az irodalmi művek közül változatlanul toplistások a nyugatosok, valamint József Attila és Radnóti dedikált, első kiadású kötetei. A történelmi kéziratok és könyvek is felfelé mennek, a reformkor és Széchenyi sláger maradt. Az oklevelek még alulértékeltek, de az erdélyi vonatkozású darabokat már keresik. A magyar nyelvű bibliafordítások pedig a terület legértékesebb gyöngyszemei – a kéziratritkaságok mellett –, ezek felelnek meg a festménypiacon „múzeumi kvalitásnak” hívott kategóriának.

A piacvezető változatlanul a Központi Antikvárium: decemberi nagy árverésén 11 millió forintot ért a Sylvester János-féle első teljes magyar nyelvű Újszövetség-fordítás 1574-es második kiadása. Kezdő árának ötszöröséért, 10 millió forintért kelt el Széchenyi István Hitelének 1830-as első kiadása és még egy utórezgése volt a Radnóti Miklós iránti felfokozott érdeklődésnek: a Beck Judit hagyatékából származó verskézirat 5 millió forintért, egy levél 3,4 millió forintért cserélt gazdát. Báthory István erdélyi fejedelem 1582-es keltezésű latin nyelvű okleveléért pedig hosszú licitharc után 3 millió forintot adtak.

A magyar antikvár piac nemzetközi beágyazódását nehezíti – hasonlóan a festményekéhez –, hogy túl nagy a különbség a hazai és a nemzetközi árszint között. A növekedést a könyveknél még két tényező is nehezíti: egyrészt a magyar nyelv szigetszerű volta, másrészt Európában nálunk volt legtovább használatban a latin nyelv, kevés a régi magyar nyelvű könyv. Ez is belejátszik abba a divatba, hogy sokszor a reformkori – tehát viszonylag kései – kiadványok érik el a legmagasabb árakat.

Már nem jönnek a külföldiek

A hazai antikvár kínálat ma már szinte kizárólag a magyar gyűjtőkre fókuszál, paradox módon minél jobban közelít az árszint a külföldihez, annál befelé fordulóbb az anyag. Idén a Központi Antikvárium árverésén egy nemzetközi tétel szerepelt: Leni Riefenstahl fotókönyve Az akarat diadalának forgatásáról az európai piacon 3 ezer eurót ér, de itthon 500 ezer forintért nem akadt rá vevő. A magyarokat nem érdekli, a külföldieknek pedig nem éri meg egy könyvért idejönni. Nem volt ez mindig így, tíz évvel ezelőtt magyar árakon több külföldi vonatkozású tételt indítottak, amire Nyugat-Európából is ideutaztak a vevők, illetve a viszonteladók. Mára ez a jelenség kikopott, az itthoni árak általában túl magasak a külföldi kereskedőknek, a magyar befektetőknek pedig nem elég vonzóak. J. J.


Értesüljön a gazdasági hírekről első kézből! Iratkozzon fel hírlevelünkre!
Kapcsolódó cikkek