BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

EU-bővítés: nyelvi költségek

Összesen 235 millió euróba fog kerülni az új EU-tagok felvétele az unió különböző intézményeinek fordítási és tolmácsolási szolgálatai számára 2006-tól - derül ki egy frissen nyilvánosságra hozott brüsszeli elemzésből. Már jövőre 31 millióval többet kell költeni fordítókra és 7,5 millióval többet tolmácsokra a bővítés miatt, 2006-ra pedig 175 millióval nő előbbiek, 60 millióval utóbbiak költségigénye.

A Reuters által idézett jelentés 1800 fős létszámbővüléssel számol a jelenleg 2000 fős fordítói és tolmácsszolgálatoknál annak következtében, hogy várhatóan 2004-től kezdve a jelenlegi 11-ről 20-ra nő az unió hivatalos nyelveinek száma a tíz első körös tagjelölt csatlakozásával (közülük egyedül Ciprus belépése nem jelenti egyúttal új hivatalos nyelv megjelenését is, hiszen a sziget déli részén beszélt görög már ma is hivatalos EU-nyelv, az északi részen élő törökök pedig egyelőre valószínűleg nem lesznek de facto tagjai az uniónak).

A látszólag magas költség egybehangzó vélemények szerint voltaképpen alacsony ahhoz képest, hogy milyen sokat jelent az unió imázsának javításában a mindenkihez anyanyelven szólás képessége, illetve a kis nyelvek védelme. "A bővítés után is meg kell őrizni minden tagállam azon jogát, hogy saját hivatalos nyelvét használhassa az EU-ügyekkel kapcsolatban, ez egy alapvető demokratikus jog" - szögezte le Neil Kinnock bizottsági alelnök szóvivője, hozzátéve, hogy az uniós soknyelvűség csupán évi 2 eurójába kerül minden EU-polgárnak.

Google News Világgazdaság
A legfrissebb hírekért kövess minket a Világgazdaság.hu Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.