BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Jól fizet az uniós tolmácsolás

"Szabadúszó" magyar tolmácsok számára rendez nyelvi tesztet a jövő héten az Európai Bizottság Közösségi Tolmács- és Konferenciaszolgálata (JICS) Budapesten. A tulajdonképpen előminősítési eljárásnak tekinthető felmérést eredményesen teljesítők feliratkozhatnak eddigi 38 sikeres kollégájuk mellé.

Az európai intézményeknek a bővítés után minden új hivatalos nyelvből napi 80 konferenciatolmácsra lesz szükségük - idézte egy felmérés eredményét lapunk kérdésére Antony Scott, a JICS bővítéssel összefüggő feladatokért felelős munkatársa. A jövő heti teszt csupán "szabadúszó" tolmácsok akkreditációjára ad alkalmat, mivel a jelenleg csaknem 500 fős szolgálat egyelőre nem toboroz állandó munkatársakat a leendő hivatalos nyelvekből.

Mintegy 150-en jelentkeztek felhívásunkra a szeptember 15-i határidőig, és bár minél több megfelelő jelöltet találunk, annál jobb, a szigorú követelményekből nem engedhetünk - mondta Scott. Tekintettel a vizsgabizottság teherbíró képességére, a jövő héten 30-40 jelöltet hallgathatnak meg, a feltételeknek megfelelő többi pályázó tesztelésére 2002 elején kerülhet sor.

A korábbi tesztek alkalmával eddig 38 magyar került fel a szolgálat által alkalmanként foglalkoztatottak listájára. Díjazásuk mértékét nem lehet tudni, ám némi támpontot nyújthat, hogy az EU-nál főállásban foglalkoztatott tolmácsok havi bruttó javadalmazása - pótlékok nélkül - egymillió forint felett kezdődik. A közösségi intézmények éves szinten közel 700 millió eurót szánnak fordításra és tolmácsolásra. A tekintélyes summa ellenére a többnyelvűség minden európai állampolgárnak mindössze évi két eurójába kerül.

A budapesti teszt az Eötvös Loránd Tudományegyetem Múzeum körúti épületében zajlik majd. Itt található az a terem, melyet három éve az Európai Bizottság támogatásával szereltek fel a konferenciatolmácsolás oktatási igényeinek megfelelően. Az ELTE a Konferenciatolmácsolás Európai Mesterei (EMCI) nevű konzorciumnak is tagja, mely Európa 14, hasonló profilú posztgraduális képzést nyújtó intézményét fogja össze. Maga a teszt csupán 60-90 percet vesz igénybe, és az eredményt rögtön utána közlik a felmérésben részt vevőkkel. A JICS állandó személyzetének kiválasztása azonban hosszabb procedúra, akár 8-10 hónapot is igénybe vehet, ezt pedig kilenc hónapos próbaidő követi.

Scott elmondta, hogy a tagjelölt országokban párhuzamosan szervezett tesztekre Szlovákiából és Szlovéniából viszonylag kevesebben, Cseh- és Lengyelországból relatíve többen jelentkeztek. Magyarország a pályázók számát tekintve az utóbbi csoporthoz tartozott. A JICS munkatársa szerint az eddigi eredmények biztatóak - Szlovákiában, Szlovéniában és Csehországban már lezajlott a tesztelés -, jóllehet a szolgálat igényei némileg eltérnek a helyi piacok által támasztottaktól, például ami az ismert nyelvek számát illeti: a tolmács munkatársaktól elvárás legalább két uniós nyelv megfelelő ismerete. A szolgálat közép-európai képzési központokkal is együttműködik a fiatal szakembergárda kinevelése érdekében.

Címoldalról ajánljuk

Tovább a címoldalra

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.