Jövő év májusában kezdhetik meg szolgálatukat belső munkatársként az első magyar tolmácsok az Európai Bizottságnál (EB), az Európai Parlamentnél és az Európai Bíróságnál. Bár az Európai Unió (EU) szervezetei eddig is igénybe vették külső magyar tolmácsok szaktudását, a közösség múlt héten írt ki először pályázatot a tagjelölt államok nyelvén, így - egyebek mellett - magyarul is beszélő tolmácsok számára.
A 2004-es csatlakozási hullám miatt az EU-ban jövő évtől az eddiginél is nagyobb szükség lesz fordítókra és tolmácsokra, mivel a tagjelöltek uniós taggá válása következtében a jelenlegi 11-ről 20-ra emelkedik a hivatalos nyelvek száma. A bővítésre jellemző, hogy csupán az EB-nek 3500 új dolgozót kell felvennie, s emellett irodavezetők, titkárnők és fordítók százai juthatnak majd munkához más közösségi intézményekben is.
Az uniós szervek egyelőre 80 magyar tolmács felvételét tervezik, azonban a szám később változhat. A jelentkezők május közepéig nyújthatják be pályázatukat, majd ezt követően az unió saját nyelvvizsgáján is meg kell megfelelniük ahhoz, hogy alkalmazzák őket. A jelölteknek egyetemi végzettséggel, illetve a tanulmányaikat lezáró diplomával kell rendelkezniük, s a magyar nyelv anyanyelvi szintű ismerete mellett egy vagy két közösségi nyelvet kell kiváló szinten ismerniük. Ezért cserébe átlagosan havi négyezer eurós kezdő fizetésre számíthatnak.
"Az érdeklődés jelentős, ám nem lehet megbecsülni, végül mennyien fognak jelentkezni, mivel az uniós vizsgákon megfelelő tolmácsok többsége várhatóan Brüsszelben kap állást, ami többéves külföldi tartózkodást feltételez" - vélekedett Reha László, a Magyarországi Fordítóirodák Egyesületének vezetője. Mindenesetre szakértők szerint, noha a lakosság körében a nyelvtudás átlagos szintje meglehetősen alacsony, szakmai szempontból nem lehet gond az utánpótlás, mivel a tagjelöltek között Magyarország áll az egyik legjobb helyen a tolmácsok számát és képzettségét tekintve.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.