A balatonfüredi Magyar Fordítóházban megnyitott Lipták Képtárban olyan képzőművészek alkotásai láthatók egy esztendőn át, mint például Banga Ferenc, Bak Imre, Bukta Imre, El Kazovszkij, Fehér László, Kemény György, Klimó Károly, Nádler István, Orosz István vagy Szotyory László. A megnyitón neves művészek mellett a fenntartók képviselői is jelen voltak, ám a meghívott cégektől senki nem érkezett meg. Pedig láthatták volna, milyen otthonos körülmények között dolgozhat ott egyszerre öt műfordító. Mint a Magyar Fordítóház Alapítvány vezetőjétől, Rácz Pétertől megtudtuk, az épületet a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, Veszprém megye és Balatonfüred városa tartja fenn, a működtetéshez évente 3-4 millió forintra van szükség. Ebből legalább takaréklángon fenntartható a ház.
2000-ben például a számos vendég közül itt dolgozott Szava Babics (Jugoszláviából), aki Márai Sándor Naplóit fordította, Fazekas Mária (Szlovákiából) Spiró György Honderűjét ültette át, a regényíróként nevet szerzett Terézia Mora (Németországból) Esterházy Péter Harmonia Caelestisét, de már megjelent például svédül Kertész Imre Kudarc című kötete, amelyet Ervin Rosenberg fordított, vagy Márai Sándortól az Eszter hagyatéka hollandul, amelyet Alföldy Mária ültetett át, szintén részben Balatonfüreden.
Aki itt szeretne dolgozni, annak az alapítványhoz kell pályázatot benyújtania, ehhez a munkaterven és az életrajzon kívül az eddigi publikációk jegyzékét és lehetőleg a kiadói szerződést is mellékelnie kell. Az ösztöndíj egy hónapra 105 ezer forint, amelyből a költségekhez való hozzájárulás levonása után 90 ezret kap kézhez a fordító. A pályázat 2--8 hétre szólhat. A fordítóház kiváló munkakörülményeit (ösztöndíj nélkül) felkínálják egyébként magyar íróknak és fordítóknak is: ötből egy szoba az övék, hetente 3000 forint költség-hozzájárulást kell fizetniük.
Mindenesetre a ház fenntartásának csak akkor van értelme, ha folyamatosan dolgoznak benne. Ehhez viszont ösztöndíjakra lenne szükség, ezért Rácz Péter keresi a szponzorokat. "Egy ösztöndíj, egy könyv" -- ez az új szlogen, amellyel a ház és az alapítvány vezetője megpróbál cégeket is megkeresni, hiszen ha valaki ösztöndíjat ad egy külföldi műfordítónak a balatonfüredi munkához, azzal egy magyar könyv idegen nyelvű megjelenését támogatja.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.