BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Nincs szinkronban az ár a minőséggel

Manapság az igényes néző nemcsak a film cselekményét, a színészi játékot, a képi hatásokat értékeli, hanem figyel a hang és a szinkron minőségére is. A rossz szinkron ugyanis "agyonvághatja" a filmet. Hazánkban a Magyar Filmművészek Szövetségének szinkronszakosztálya foglalkozik a szakma érdekvédelmével, segíti, hogy minél több hozzáértő dolgozzon ezen a területen -- tájékoztatta a Világgazdaságot Jankovich Krisztina szakosztálytitkár, szinkronrendező, aki 20-25 hivatalosan bejelentett stúdióról tud, s úgy véli: miközben vannak színvonalas műhelyek, akadnak olyan stúdiók is, amelyek nem kellő szakértelemmel tevékenykednek.

Alapvetően nagyon jó a magyar szinkron, gyakran mégis panasz van rá, bár ez nem biztos, hogy a stúdió hibája -- mondta lapunk érdeklődésére Haber Ferenc, a Mafilm Audio Kft. vezetője. Akadnak ugyanis olyan megrendelők, akik a stúdióválasztásnál az árat tekintik elsődleges szempontnak, a minőség pedig csak másodlagos. Márpedig az alacsony árat csak úgy lehet tartani, ha a stúdió gyengébb stábbal, dramaturggal dolgozik, és irreálisan rövid felvételi idő alatt készíti el a szinkront -- fogalmaz Haber Ferenc. Amennyiben a fordítás elkészült, és a színészek is megvannak, egy tévéfilm magyar változatának felvétele két nap alatt készül el, ennek ára 3600--4200 forint között mozog műsorpercenként. Ezt követi még a vágás és a keverési munka.
A Magyar Televízió filmfőszerkesztőségének főosztályvezetője, Lyublyanovics László művészeti alkotótevékenységnek nevezi a szinkronizálást: azáltal, hogy idegen nyelvre átültetik és "szájra írják", új mű jön létre. A legnehezebb talán a gyerekfilmeket adaptálni -- mondja Lyublyanovics László. A csúcs évekkel ezelőtt a Twin Peaks című sorozat "magyarra hangolása" volt, az úgynevezett suttogó szinkronnak köszönhetően a film misztikus lett, David Lynch rendező stílusához hasonlóan. Általában 15-18 óra alatt elkészül egy felvétel, de ez függ attól is, hogy a produkcióban hányan szerepelnek.
A színészek kiválasztásában az egyik legfontosabb szempont, hogy a hangot kölcsönző színész karakterében hasonlítson a szereplőre. Woody Allen például elképzelhetetlen lenne Kern András, Bud Spencer Bujtor István hangja nélkül -- mondja Lyublyanovics László. Az adaptációért járó színészi gázsi nagyon változó. Egy átlagos, 90-100 perces film esetében -- ha tisztességes szinkront készítenek -- a teljes színészi költség 120 ezer forint körül mozog, ami már tartalmazza a fő- és a mellékszereplők honoráriumát is. Természetesen az igényes alkotások szinkronizálása többe kerül.
Mint Haber Ferenctől megtudtuk, a mozifilmek magyarítása eltér a televízióstól. A nagy külföldi filmstúdiók és forgalmazók -- mint a Walt Disney, a UIP vagy a Columbia Pictures -- "kényesek" a produkciók minőségére, például minden szereplő hangját külön kell fölvenni. Különösen igaz ez a Disney által forgalmazott, általában sok énekbetétet tartalmazó mesefilmekre, mint amilyen Az Oroszlánkirály. Egy mozifilm szinkronfelvétele -- miután minden előkészítő feladat megtörtént -- 5-8 napot vesz igénybe. Mielőtt a magyar hangokat rögzítenék, a dramaturg megírja a hazai forgatókönyv változatát úgy, hogy életszerű legyen, és megegyezzen a szájmozgással is. A kiválasztott színészektől hangmintát vesznek, elküldik a gyártóhoz, aki eldönti, melyik hang tetszik neki a legjobban -- de ez elsősorban a mozifilmekre jellemző.
A rendszerváltozás után futószalagon készült több új stúdióban a szinkron (különösen videofilmeknél volt olykor bántó a gyenge minőség). Ma már ez sokat változott, ahogy a hangminőség is rengeteget fejlődött. Ez azt jelenti, hogy maga a munka is megváltozott a legutóbbi években, hiszen nemcsak a kamerák s ezzel a látvány minősége javult, hanem a hangminőség is. A multiplex mozikban megjelentek a digitális, többcsatornás hangrendszerek, például az SRD, azaz a dolby digitális hang, az SDDS vagy a DTS rendszer -- mondja Haber Ferenc.
A televízióban is javult a hangminőség -- jegyzi meg Lyublyanovics László. Igaz, a szinkronizálásban technikailag a nemzetközi élvonalhoz tartozunk, de Nyugat-Európában a nálunk szokásos összegnek a sokszorosát fordítják a filmszakma ezen területére. A műfajt egyébként -- egy-két stúdió kivételével -- hivatalosan egy oktatási intézményben sem tanítják hazánkban. Jó szinkron készült régen a Pannóniában, majd a VideoVoxban -- véli a szakember. Ezekből nőtt ki sok mai stúdió, mint a Mafilm Audio Kft., a Mikroszinkron Kft. vagy Zákányi Balázs szinkronrendező magánstúdiója.



Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.