Tagjelölti lemaradás a joganyag fordításában
Kevesebb mint két hónappal az EU bővítése előtt a leendő tagállamok mintegy fele még nem fordította le a saját nyelvére az EU 85 ezer oldalas joganyagát, ami azért aggályos, mert a rendelkezéseknek a nemzeti nyelven való közzétételük előtt nem lehet érvényt szerezni az adott országban. Magas rangú uniós tisztviselők szerint Csehország, a három balti állam és Málta áll rosszul fordítással és a nemzeti nyelven való közzététellel. A nagyrészt a belső piaccal, illetve a mezőgazdasággal foglalkozó jogszabálygyűjteménynek - benne rendeleteknek, bírósági határozatoknak, céloknak és politikai elveknek - május elsején kellene hatályba lépnie. (Financial Times)


